martes, 15 de febrero de 2011

El mundo que vendrá - Dara Horn

Título original: The World to Come
Traductor: Carles Andreu
Primera edición: octubre de 2008
Colección Áncora y Delfín
Volumen 1133
Ediciones Destino, 2008
Dara Horn, 2006

El otro día pasé por la biblioteca de mi antiguo barrio acompañando a un amigo que buscaba un libro concreto. No lo encontró pero yo no me pude resistir a sacar unos librillos que me llamaron la atención. Entre ellos estaba esa joya.
La historia comienza en la actualidad cuando Benjamin Ziskind, un niño prodigio que ahora se gana la vida escribiendo preguntas para el programa American Genius, acude al Museo de Arte Hebraico de Nueva York a un cóctel para solteros. Su hermana gemela, Sara, lo ha convencido para que vaya, preocupada por su salud espiritual después de su divorcio y la muerte de su madre. Pero allí ocurren dos cosas que serán muy importantes para el desarrollo de la historia: Benjamin conoce a Erica Frank, que trabaja en el museo, y robará un cuadro de la exposición de Marc Chagall, un cuadro que conoce desde niño, ya que ha estado en su casa hasta que fue "robado".
Y así arranca una historia que se entremezcla con otras muchas historias: la historia de los personajes que rodean a Benjamin y los cuentos y relatos de los escritores yiddish que la autora entreteje durante toda la narración. Porque este libro también es un libro sobre la cultura judía y sobre sus creencias y persecución. Y sobre las personas que rodean el cuadro de Chagall (cuadro que existe realmente y en cuyo robo se basó la escritora para dar inicio a la historia).
Hay historias que son buenas porque lo que cuentan es interesante o engancha, pero este libro no solo es bueno por eso aunque la historia es preciosa, me ha maravillado la forma de expresarse de la autora, la manera de jugar con las palabras, eso es arte. Incluso las partes más duras están contadas con una poesía que impresiona.
Dara Horn nació en Nueva Jersey en 1977 y esta es su segunda novela. Fue elegida como uno de los mejores libros del 2006 por The New York Times Book Review y The San Francisco Chronicle, y traducida a once lenguas. Así que hay muchísimas personas que comparten mi opinión por todo el mundo.
Uno de mis personajes preferidos es Der Nister (El Oculto), un escritor (real) que vivió en Rusia y compartió casa con Marc Chagall cuando ambos trabajaban en Malajovka, en la Colonia para Niños Judíos (huérfanos a causa de los progromos masivos que tuvieron lugar durante la Guerra Civil rusa de 1919). Mezclando realidad y ficción la escritora nos muestra a una hombre derrotado por el sistema soviético, que le impide ganarse la vida escribiendo, con una historia familiar trágica y cuya trayectoria siempre está enfrentada con los éxitos de Chagall (que me cae hasta mal ya) fuera de Rusia.
Lo recomiendo especialmente, leedlo y decidid vosotros mismos.




No hay comentarios:

Publicar un comentario